8th century. The writer served at a Shinto shrine.
The Stag’s Cry In Autumn
In the mountain depths, Treading through the crimson leaves, Cries the wandering stag. When I hear the lonely cry, Sad,–how sad–the autumn is! Sarumaru Tayū (Tayū Sarumaru) Oku yama ni Momiji fumi-wake Naku shika no Koe kiku toki zo Aki wa kanashiki.
About this poetry
At Salty Dog Digital we’ve decided to gradually republish Clay MacCauley’s translation of Single Songs of a Hundred Poets – a collection of japanese poetry from the seventh through thirteenth centuries. Sixty four of these poems are the rewards in our game fourtex zen.